THE MORE WE DO
THE MORE WE CAN DO

ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА ИЗДАТЕЛЬСТВА

01.04.2013

Демоверсии ЕГЭ от ФИПИ

Наверное не я одна испытываю затруднения при подготовке ребят к ЕГЭ по пособиям ФИПИ. Особенно некорректно сформулированные задания. Одно время я начала сомневаться в своей способности логически мыслить. Но вот на днях нашла  ресурс, где мои проблемы озвучили другие преподаватели. И даже была дискуссия с М. Вербицкой. Можно посмотреть ЗДЕСЬ.
А вот следующие моменты как из моей головы списаны. Подписываюсь под каждым словом. Может быть разработчики услышат?!

...Но основная проблема не в пособиях, тем более, что с 2009 года их качество улучшилось. Разобранные в этом материале смысловые ошибки (технические не в счет) - это лишь верхушка айсберга. А сам айсберг, на мой взгляд, - это не всегда корректное составление заданий для аудирования. Возможно, английской комиссии ФИПИ стоило бы обсудить с заинтересованными профессионалами и принять некий технический протокол, в соответствии с которым должны составляться контрольно-измерительные материалы для ЕГЭ и тренировочных тестов. Я бы с ходу предложил несколько пунктов такого протокола:
1) Увеличить время на ознакомление с текстом задания с 15-20 сек. до одной минуты.
Возможно, вам покажется, что это пустяк, но, если вы попробуете выполнить задание в реальном времени, то поймете, что основные проблемы бывают связаны как раз с тем, что не хватает времени на прочтение и осмысление формулировок, истинность которых предстоит проверять на основе звучащего текста.
2) Запретить в формулировках заданий по аудированию двойные формулы, включающие два независимых утверждения.
Об этом уже было сказано достаточно.
3) Каждое утверждение должно соответствовать одной реплике участника диалога. Формулировки задания и фрагменты текста, содержащие необходимую информацию, должны следовать в одном и том же порядке. Не допустимо, чтобы для проверки истинности утверждения необходимо было анализировать разрозненные фрагменты диалога.
4) Выражения "верно/неверно/в тексте не сказано" следует понимать буквально (с учетом возможности синонимичных форм выражения одной и той же информации). Экзаменуемый не должен строить догадки о том, является ли данное утверждение наиболее вероятным или о том, что именно имеет в виду кто-то из участников диалога, если об этом не сказано в тексте.
Разработка подобной "конвенции" могла бы сделать тесты по аудированию более справедливыми. А выпускники при подготовке к ЕГЭ могли бы сосредоточиться на изучении английского языка, а не на развитии неких экстраординарных способностей по запоминанию и скоростному анализу звучащего текста, которые нужны скорее разведчикам, а не выпускникам средней школы. Допускаю, что я, возможно, чего-то не до конца понимаю, но, мне кажется, что эти проблемы стоит хотя бы обсудить с профессиональным сообществом. (полная версия)

1 комментарий:

  1. Спасибо, Гульфия Ракибовна! Очень полезная информация!

    ОтветитьУдалить